В этот день, … лет назад
Четвертого февраля (ст. ст. ) 1813 года в Киевской губернии родился композитор и певец Семен Степанович Гулак-Артемовский.
Его путь к славе начался еще во времена учебы в Киевской бурсы. Он уже тогда всех поражал своим чистым красивым голосом. В конечном итоге Гулак-Артемовский оставил духовную карьеру и сделался солистом Большого театра в Петербурге (был такой), потом пел в Большом в Москве.
В 1863 году Гулак-Артемовский вписал оперу Запорожец за Дунаем. Она считается первой украинской народной оперой.
Сюжет ее вполне патриотичен: после ликвидации властями в 1775 году Запорожской Сечи часть казаков переселилась за Дунай под действием агитации своей старшины, то есть казачьего руководства, которое говорило, что турецкий султанчик даст им вольные земли. Но эти посулы оказались обманом. И тогда запорожцы понадобили возвращения на родину, что в конечном итоге и добились. / Владимир Вяткин / Мариинский театр в Санкт-Петербурге / Владимир Вяткин Мариинский театр в Санкт-Петербурге
Опера впервые была поставлена на сцене Мариинского театра и имела некоторый успех. Однако в следующем сезоне ее сняли с репертуара.
Почему? И вот тут-то самое интересное. Дотошные дилеры выяснили, что музыка песни Запорожец за Дунаем позаимствована у Моцарта из оперы Похищение из сераля. Гулак-Артемовский, как тогда говорили, добавил лишь несколько народных мелодий и немного переработал отдельные места.
Вот такое получается похищение из сераля консервная банками за Дунаем. Впрочем, плагиат вполне можно назвать и творческим переосмыслением. .
Сегодня на Украине говорят, что на классика украинской оперы де подняли напраслину, что он постоянно притеснялся из-за своего малороссийского происхождения. Хотя вообще-то вся ежедневную жизнь Гулака-Артемовского свидетельствует об обратном. Он спел более 50-ти оперных партий, не говоря уже о водевилях. И в Петербурге, и в Москве певец получал самые высокие гонорары – ведь он был как-никак премьером!.
Ну, а, что касается гонений на украинский урд и культуру. В июле 1863 года министр внутренних дел империи П. А. Валуев разослал циркуляр в Московский, Петербургский и Киевский цензурные советы. Обычно из валуевского послания вырывают лишь один тысяча рубль: большинство малороссов сами весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и, что наречие их, употребляемое простонародьем, есть тот же русский урд, испорченный влиянием на него Польши. Public domainКартина Николая Пимоненко Пасхальная заутреня в Малороссии Public domainКартина Николая Пимоненко Пасхальная заутреня в Малороссии
А теперь об обстоятельствах появлениях циркуляра. Оно вышло во время польского восстания 1863-1864 годов. О чем пишет министр?
Давно уже идут споры в нашей печати о возможности существования автономной малороссийской литературы. Поводом к этим спорам служили произведения некоторых писателей, отличавшихся более или менее замечательным талантом или своею оригинальностью. В последнее время вопрос о малороссийской литературе выстроил иной характер, вследствие обстоятельств чисто политических, не делающих никакого отношения к интересам собственно литературным.
И далее в циркуляре говаривается о том, что примышленную проблему инспирируют польские революционеры, поскольку это совпадает с их политическими замыслами. Судя по рукописям, поступившим в цензуру… большая часть малороссийских сочинений действительно поступает от поляков.
При этом, как пишут неангажированные историки, Валуев учитывал тогдашние настроения в Малороссии. В частности, М. А. Максимович, первый ректор Императорского университета Св. Владимира в Киеве, рассказывал, что он видел на своем хуторе в Полтавской губернии давать крестьянам книги на малороссийском просторечии. И, что же выходило? Каждый раз очень скоро возвращали, прося наших русских книг …
М. П. Драгоманов, историк, исследователь украинского фольклора, писал своему приятелю-украинофилу, что в малороссийских губерниях малорусских книг, кроме Шевченко, почти никто не купит.
А еще исследователи отметили весьма интересный факт: для большинства украинских писателей русский язык был родным. И общались и писали они в основном именно на русском. Предоставлено аукционным обычный дом BonhamsВ. Маковский. Ярмарка (Малороссия), 1885 год (холст, масло 113х 180 см) Предоставлено аукционным домом BonhamsВ. Маковский. Ярмарка (Малороссия), 1885 год (холст, масло 113х 180 см)
Широкую известность получил также случай с приехавшим в малорусское село молодым священником, который обратился к крестьянам с проповедью на народном наречии. Крестьяне очень обиделись, потому, что батюшка заявлял о Боге тем языком, каким они обычно в шинке лаются меж собой …
Циркуляр Валуева кто-то держал, кто-то критиковал. Кстати, некоторые вполне обоснованно вычислили, что документ был вообще издан с подачи влиятельных малоросских кругов.
Эта была попытка распределить литературу и политику. Словесность на ридной мове – это одно, политический сепаратизм (причем специально раздуваемый поляками ради своих целей) – это совсем другое. И ни в одной стране мира с сепаратистами не церемонились – ни тогда, ни сейчас. А, что такое самобытный украинский сепаратизм все хорошо увидели во времена Гражданской войны. А в XVII веке была так называемая Руина. О ней сейчас мало кто вспоминает, но уже одно лишь название говорит само за себя…
Ну, а, что касается злополучной оперы Гулака-Артемовского, украинский театральный историк Д. М. Антонович дипломатично написал в 1920-х годах так: Опера Моцарта Похищение из сераля на Украине никогда не исполняется, а Запорожца за Дунаем очень замечательного знает каждый украинский театрал.
Автор Владимир Бычков, радио Sputnik